ABC2019 a écrit :la traduction de "geimpft, genesen, oder leider verstorben", c'est : vaccinés, guéris ou malheureusement morts, et comme tu parles allemand tu le sais très bien.
Ca ne signifie absolument pas que tous les non vaccinés vont mourir, puisqu'il y a aussi le choix "guéris", pourquoi tu racontes n'importe quoi dans tes posts alors que tu sais très bien que c'est faux ?
...et comme tu parles allemand aussi, tu sais très bien que cette tournure de phrase est faite pour foutre la trouille aux gens..
...et foutre la trouille aux gens a tué plus que le covid.
Et c’est encore une de tes énièmes pirouette, car en allemand ça se comprend exactement pareil:
— “Bonjour Monsieur Lauterbach, vous avez prédit aux personnes non vaccinées en octobre 2021 qu'elles seraient "vaccinées, guéries ou hélas mortes d'ici mars 2022, car non vaccinées". Je ne suis pas vacciné - pourquoi suis-je encore en vie, selon vous?”Source en allemand:
— “Hallo Herr Lauterbach, Sie prophezeiten Ungeimpften im Oktober 2021 "geimpft, genesen oder bis März 2022 leider gestorben, weil ungeimpft". Ich bin ungeimpft - warum lebe ich noch ihrer Meinung nach?”https://www.abgeordnetenwatch.de/profil ... maerz-2022
Tu as juste préféré le mot “
malheureusement” alors que tout le monde lit “
hélas”, ce qui était la forme avec une pointe arrogance voulue par le ministre allemand (et que la presse a relevé)